Hackpads are smart collaborative documents. .
616 days ago
Unfiled. Edited by 戴均民 616 days ago
  • 前言
很慶幸的,有各位熱心的夥伴參與翻譯,其實就算是單人翻譯的狀況,常常會發生有些專有名詞或者是格式上前後不一的狀況。所以開了一個 pad 專門記錄這些規範以及參考的翻譯對照表。有些是我個人的一些想法,如果夥伴們有其他的意見跟想法歡迎提出來討論。
關於專有名詞翻譯的部分,我能理解部分夥伴會覺得就保留英文即可,但我會希望文件也類似於中文翻譯書般,第一次出現時我們可以以 專有名詞中文翻譯 (英文原文)的呈現方式來表示,讓讀者可以產生中英關聯,之後同份文件再次出現將只會出現中文翻譯。這樣做是因為對於初學者來說不會因為滿滿的英文專有名詞而產生抗拒。當然前提是在於中文的翻譯是否能夠達意,這部分建議參考對岸的一些翻譯,有時候比我們的還直觀。但對於像 Laravel, Composer 等是名字、指令等就不強求要中文對照,這類不會有統一翻法更不容易從翻譯中知道用意的,就保留英文即可。如果不清楚該怎麼翻才好也可以留著與大家討論。
下面的規範會隨著我校對時一起更新,謝謝大家的參與。
649 days ago
47 / 53
Unfiled. Edited by Jigsaw 649 days ago
您好!Laravel 台灣 目前正在整合社群資源進行官方文件的翻譯工作,以下列表是目前的翻譯進度。若您想瀏覽翻譯成果,請至 Laravel 台灣官網;若您願意貢獻心力協助翻譯,請參考 貢獻指南;翻譯過程中若需要字詞對照表,請參考 翻譯對照表與規範。若有任何問題請與我們聯絡,謝謝!
942 days ago
50 / 52
Unfiled. Edited by 貓 阿 942 days ago
您好!Laravel 台灣 目前正在整合社群資源進行官方文件的翻譯工作,以下列表是目前的翻譯進度。若您想瀏覽翻譯成果,請至 Laravel 台灣 官網;若您願意貢獻心力協助翻譯,請參考 貢獻指南;翻譯過程中若需要字詞對照表,請參考 翻譯對照表與規範。若有任何問題請與我們聯絡,謝謝!
959 days ago
41 / 41
Unfiled. Edited by Shengyou Fan 959 days ago
您好!Laravel 台灣 目前正在整合社群資源進行官方文件的翻譯工作,以下列表是目前的翻譯進度。若您想瀏覽翻譯成果,請至 Laravel 台灣 官網;若您願意貢獻心力協助翻譯,請參考 貢獻指南;翻譯過程中若需要字詞對照表,請參考 翻譯對照表與規範。若有任何問題請與我們聯絡,謝謝!
1066 days ago

Stop sharing the collection with ?

This pad is open to "", so will still be able to access it.
Cancel
3. 文件翻譯 Feed

Contact Support



Please check out our How-to Guide and FAQ first to see if your question is already answered! :)

If you have a feature request, please add it to this pad. Thanks!


Log in